کاربر:Ehsan/صفحه تمرین1: تفاوت میان نسخه‌ها

از ایران پدیا
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
| نام                    = شیرکو بیکس
| تصویر                  =Xaliqi and Sherko.jpg
| توضیح تصویر            =
| نام اصلی              =
| زمینه فعالیت          = '''شاعر'''
| ملیت                  = {{پرچم|کردستان عراق}}
| تاریخ تولد            = {{تولد|۱۹۴۰|۵|۲}}
| محل تولد                = [[سلیمانیه]]، [[کردستان عراق]]
| والدین                = فایق بیکس (پدر)
| تاریخ مرگ              = {{مرگ و سن|۲۰۱۳|۸|۴|۱۹۴۰|۵|۲}}
| محل مرگ                = [[استکهلم]]، [[سوئد]]
| علت مرگ                =
| محل زندگی              = [[سلیمانیه]] [[استکهلم]]
| مختصات محل زندگی        =
| مدفن                  = پارک آزادی [[سلیمانیه]]
|در زمان حکومت          =
|اتفاقات مهم            =
| نام دیگر              =
|لقب                    =
|بنیانگذار              =
| پیشه                  =
| سال‌های فعالیت        = ۲۰۱۳–۱۹۴۰
|سبک نوشتاری            = شعر نو
|کتاب‌ها                =
|مقاله‌ها                =
|نمایشنامه‌ها            =
|فیلم‌نامه‌ها              =
|دیوان اشعار            = تریفهٔ ههڵبه‌ست، ده‌ربه‌ندی په‌پووله، بۆننامه، ره‌نگدان، خۆم؛ ئه‌و وه‌ختهٔ باڵنده‌م، پاییزه میوان، کتێبی ملوانکه، ئه‌سپێک له پهڕهٔ گوڵاڵه، خێراکه مردن خه‌ریکه بگات، زێ و زنه، له گوڵه‌وه هه‌تا سووتوو
|تخلص                    =
|فیلم (های) ساخته بر اساس اثر(ها)=
| همسر                    =
| شریک زندگی            =
| فرزندان                =
|تحصیلات                  =
|دانشگاه                =
|حوزه                  =
|شاگرد                  =
|استاد                  =
|علت شهرت              =
| تأثیرگذاشته بر        =
| تأثیرپذیرفته از        =
| وبگاه                  =
| جوایز            = [[کورت توخولسکی]] ۱۹۸۸
  پیره‌مێرد ۲۰۰۱
|گفتاورد                =
|امضا                  =
}}
'''شیرکو بیکس''' (به کردی: Şêrko Bêkes یا شێرکۆ بێکه‌س) (زادهٔ دوم ماه مهِ ۱۹۴۰ در [[سلیمانیه]] [[کردستان]] عراق – درگذشته در چهارم اوت ۲۰۱۳ در سوئد)<ref>وبسایت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) [http://isna.ir/fa/news/92051307457/شیرکو-بی-کس-درگذشت شیرکو بی‌کس درگذشت]</ref> شاعر معاصر [[کردها|کرد]] بود که در سال ۱۹۸۸ ازسوی انجمن قلم{{مدرک|تاریخ = ۱۲ اوت ۲۰۱۵}} [[سوئد]]، برندهٔ جایزه [[کورت توخولسکی]] ([[:en:Kurt Tucholsky|Kurt Tucholsky]]) شد. از وی بالغ بر ۳۸ دیوان شعر چاپ شده‌است.


[[پرونده:علی یونسی (راست) و امیرحسین مرادی.jpg|جایگزین=علی یونسی (راست) و امیرحسین مرادی|بندانگشتی|علی یونسی (راست) و امیرحسین مرادی]]
سروده‌های وی به زبان [[کردی]] هستند. او فرزند فایق بیکس از شاعران مبارز و شناخته شده کرد بود.
'''دستگیری دانشجویان نخبه ایرانی''' در روز ۲۲ فروردین ۱۳۹۹ اتفاق افتاد. این دو دانشجو علی یونسی و امیر حسین مرادی نام داشتند. علی یونسی نخبه رشته مهندسی کامپیوتر در دانشگاه صنعتی شریف تهران است. علی یونسی برنده مدالق نقره المپیاد نجوم کشور در سال ۹۵ و مدال طلای المپیاد نجوم کشور در سال ۹۶ و برنده مدال طلای دوازدهمین دور از مسابقات جهانی نجوم و اخترفیزیک است که در کشور چین برگزار شد.  امیرحسین مرادی نیز دانشجوی رشته‌ی فیزیک در دانشگاه صنعتی است که برنده مدال نقره المپیاد نجوم کشور در سال ۹۶ است.<ref name=":0">[http://www.rfi.fr/fa/%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86/20200427-%D8%B3%DA%A9%D9%88%D8%AA-%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%85%D8%A7%D8%AA-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85-%D9%88-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%B5%D9%86%D8%B9%D8%AA%D سکوت مقامات وزارت علوم و دانشگاه صنعتی شریف]</ref> بر اساس افشاگری آیدا یونسی، خواهر علی یونسی، وی پیش از دستگیری در خیابان مورد ضرب و شتم قرار گرفته و با چهره‌ی خونین به خانه آورده شد و سپس از آن‌جا به مکانی نامعلوم منتقل گشت. همچنین امیر حسین مرادی در همان روز به همراه علی یونسی دستگیر شد. دستگیری این دو دانشجوی نخبه دانشگاه شریف بدون ارائه‌ی حکم قضایی و غیرقانونی صورت گرفت. مقامات دانشگاه صنعتی شریف در مورد این دستگیری هیچ واکنشی نداشتند. ۲۶ روز پس از دستگیری این دو دانشجوی نخبه، غلامحسین اسماعیلی سخنگوی قوه ی قضائیه سرانجام دستگیری آن‌ها را پذیرفت و اعلام کرد آن‌ها به دلیل ارتباط با [[سازمان مجاهدین خلق ایران]] دستگیر شده‌اند.<ref>[https://news.mojahedin.org/i/%D9%82%D8%B6%D8%A7%D8%A6%DB%8C%D9%87-%D8%A2%D8%AE%D9%88%D9%86%D8%AF%DB%8C-%D8%AF%D8%B3%D8%AA%DA%AF%DB%8C%D8%B1%DB%8C-%D8%A7%D9%85%DB%8C%D8%B1-%D8%AD%D8%B3%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AF%DB%8C-%D8%B9%D9%84%DB%8C-%DB%8C%D9 دستگیری امیر حسین مرادی و علی یونسی دانشجویان نخبه دانشگاه صنعتی شریف]</ref>
== دستگیری دو دانشجوی نخبه ==
علی یونسی و امیر حسین مرادی از نخبگان دانشگاه صنعتی شریف هستند که هر کدام در المپیادهای علمی در سطح کشور و در سطح جهانی مدال‌های مختلفی را کسب کرده‌اند. علی یونسی دانشجوی ترم چهارم مهندسی کامپیوتر و امیرحسین مرادی دانشجوی ترم چهارم فیزی است. علی یونسی برنده مدال طلای دوازدهمین المیاد جهانی نجوم و اخترفیزیک (IOAA 2018) است که در چین برگزار شد. وی همچنین برنده مدال نقره المپیاد نجوم در سال ۹۵ و مدال طلا در سال ۹۶ بود. امیرحسین مرادی یکی دیگر از دانشجویان نخبه دانشگاه صنعتی شریف برنده مدال نقره المپیاد نجوم کشور در سال ۹۶ پس از علی یونسی بود.<ref>[https://negaam.news/%D8%A7%D9%85%DB%8C%D8%B1%D8%AD%D8%B3%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AF%DB%8C-%D9%88-%D8%B9%D9%84%DB%8C-%DB%8C%D9%88%D9%86%D8%B3%DB%8C-%D8%A8%D8%A7%D8%B2%D8%AF%D8%A7%D8%B4%D8%AA-%D8%B4%D8%AF%D9%86/ امیرحسین مرادی و علی یونسی بازداشت شدند.]</ref>


علی یونسی در روز ۲۲ فروردین توسط نیروهای امنیتی بازداشت شد. خبرها حاکی از این است که امیرحسین مرادی پیش از این دستگیر شده بود. علی یونسی پس از دستگیری، در حالی که به دلیل ضرب و شتم دچار خونریزی شده بود توسط ۱۲ نفر از نیروهای امنیتی به خانه آورده شد و پس از تفتیش وسایلش به همراه مادر و پدرش به مکان نامعلومی منتقل گشت.<ref>[https://farsi.alarabiya.net/fa/iran/2020/05/05/%DB%8C%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%D8%AC%D9%88%DB%8C-%D9%86%D8%AE%D8%A8%D9%87-%D8%AF%D8%B1-%DA%86%D9%86%DA%AF%D8%A7%D9%84-%D8%B3%D9%BE%D8%A7%D9%87%D8%9B-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D8%AF%D8%B1%D8%B4-%D8%A7%D9%85%DB دانشجوی نخبه در چنگال سپاه]</ref> پدر و مادر او چند ساعت پس از چند ساعت آزاد شدند. با گذشت چند هفته از دانشجوی این دانشجویان، به رغم مراجعه پدر و مادر آن‌ها برای ملاقات و کسب اطلاع از وضعیت فرزند، هیچ پاسخی به آن‌ها در این رابطه داده نشد.[[پرونده:EXW 3ERUMAAHYU7.jpg|جایگزین=علی یونسی دانشجوی نخبه دانشگاه صنعتی شریف|بندانگشتی|علی یونسی دانشجوی نخبه دانشگاه صنعتی شریف]]
== زندگی‌نامه ==
شیرکو بیکس در سال ۱۹۴۰ در شهر [[سلیمانیه]] کردستان عراق به دنیا آمد. پدرِ وی شاعر ملی کُرد «فایق بیکس» بود. تحصیلات ابتدایی را در سلیمانیه و هنرستان فنّی را در بغداد به پایان رساند. در هفده سالگی نخستین شعرش را منتشر کرد. سال ۱۹۴۴ به جمع شورشیان پیوست و در ایستگاه رادیویی به فعالیّت پرداخت. سال ۱۹۶۸ نخستین دفتر شعرش را (پرتو شعر) منتشر کرد. سال ۱۹۷۰ به همراه جمعی از نویسندگان و شاعران کُرد بیانهٔ روانگه (دیدگاه) را حول محور ضرورت تحوّل و نوگرایی در شعر کُردی منتشر ساخت. سال ۱۹۷۴ برای دوّمین بار به شورشیان پیوست و پس از شکست قیام در ۱۹۷۵ به شهر رُمادیه تبعید شد. پس از بازگشت به سلیمانیه در اداره آب به کار گرفته شد. پس از آن به خدمت عثمان هورامی درآمد و بهترین تجربیات شعری را از وی فرا گرفت. اواخر سال ۱۹۸۴ برای سومین بار به شورشیان پیوست. سال ۱۹۸۶ به ایران سفر کرد و از آنجا راهی سوریه شد، سپس به دعوت انجمن حقوق بشر به ایتالیا رفت و برای نخستین بار در شهر فلورانس و در جمع دوستدارانِ شعرش، به شعرخوانی پرداخت. سال ۱۹۸۸ جایزه خانه قلم سوئد [[کورت توخولسکی]] به وی اعطا شد و از سوی کشور سوئد به عنوان پناهنده سیاسی پذیرفته شد و در آنجا اقامت گزید. در فاصله سالهای ۱۹۸۷ تا ۱۹۹۱ ده‌ها مراسم شعرخوانی در کشورهای مختلف برگزار کرد. سال ۱۹۹۱ پس از قیام سراسری مردم عراق در کنگره گروهه‌های اپوزیسیون عراقی در بیروت شرکت کرد و ماه اکتبر همان سال به کُردستان برگشت. سال ۱۹۹۲ به عنوان نماینده به پارلمانِ تازه تأسیس کردستان عراق راه یافت. بعدها به عنوان وزیر فرهنگ کردستان منصوب شد. در نوامبر ۱۹۹۳ در اعتراض به پایمال شدن دموکراسی و حقوق مردم، از مقام وزارت کناره‌گیری کرد. سال ۱۹۹۸ به همراه تنی چند از ادیبان و روشنفکران کُرد، مؤسسه انتشاراتیِ سه‌رده‌م (عصر) را بنیاد نهاد و تا پایان عمر سرپرستی آن را به عهده داشت. اشعار شیرکو از سال ۱۹۸۸ تحت عنوان شعر معاصر کُرد در کتاب‌های درسیِ دبیرستانهای ایالات متحده و کانادا گنجانده شده‌است. وی عضو کانون نویسندگان کُردستان و سوئد بود. گزیدهٔ اشعارِ شیرکو بیکس به بسیاری از زبان‌های دنیا، از جمله انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی، سوئدی، دانمارکی، مجاری، آلمانی، عربی، ترکی و فارسی ترجمه شده‌است. سال ۲۰۰۱ جایزهٔ شعر پیره‌مێرد (پیرمرد)، شاعر بزرگ کُرد به وی اعطا شد.<ref>میهمان خزانی، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر چشمه 1386، پیشگفتار</ref>
شیرکو روز چهارم اوت ۲۰۱۳ (مصادف با ۱۳ مرداد ماه ۱۳۹۲) در [[استکهلم]] درگذشت، پیکر او به عنوان اولین وزیر فرهنگ کردستان عراق با تشریفات رسمی به کردستان برگردانده و بنا به وصیّتش در پارک آزادی شهر سلیمانیه به خاک سپرده شد.


== واکنش‌ها به دستگیری دو دانشجوی نخبه ==
زندگی شیرکو تقریباً هم‌زمان با سرآغاز شعر نو در ادبیات کُرد بوده، او و همقطارانش توانستند در این مدت کوتاه شعر کُردی را به مرزهای تازه‌ای از ادبیات جهانی برسانند.<ref>آفات- ترجمه ناصح شریفیان-1376- پیشگفتار</ref>


=== واکنش قوه قضائیه ===
[[سید علی صالحی]] از شاعران مطرح معاصر و دبیر کانون نویسندگان ایران در مورد وی چنین می‌گوید: «شیرکو بی‌کس بلندآوازه‌ترین نام و شاعر جهانی ملت کُرد است که او را در ردیف شاعرانی چون [[فدریکو گارسیا لورکا]]، [[ناظم حکمت]]، [[یانیس ریتسوس]]، [[پابلو نرودا]]، [[آدونیس (شاعر)]] و [[محمود درویش]] می‌دانند اما برای من سفیر ستارگان شهید و اندوه‌سرای زندگان عذاب‌دیدهٔ کردستان است.»<ref>مجله آدینه، شماره ۷۰، دیدار در درّهٔ پروانه‌ها، سید علی صالحی.</ref>
رژیم ایران درابتدا هیچ خبری در مورد دستگیری این دو دانشجوی نخبه منتشر نکرد. علت این دستگیری که بدون ارائه‌ی حکم قضایی انجام شده بود بی‌پاسخ ماند. سرانجام ۲۶ روز پس از بازداشت علی یونسی سخنگوی قوه قضائیه غلامحسین اسماعیلی با اشاره به این‌که این دو نفر در ارتباط با سازمان مجاهدین خلق ایران دستگیر شده اند گفت:<blockquote>«در این شرایط کرونایی اصلاً این یک توطئه‌ٔ دشمنان بود، می‌خواستند در این شرایط یک بلوایی در کشور درست کنند که خوشبختانه با هوشیاری سربازان گمنام امام زمان و اقدام به موقع آنها این توطئه خنثی شد»<ref>[https://news.mojahedin.org/i/%D9%82%D8%B6%D8%A7%D8%A6%DB%8C%D9%87-%D8%A2%D8%AE%D9%88%D9%86%D8%AF%DB%8C-%D8%AF%D8%B3%D8%AA%DA%AF%DB%8C%D8%B1%DB%8C-%D8%A7%D9%85%DB%8C%D8%B1-%D8%AD%D8%B3%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AF%DB%8C-%D8%B9%D9%84%DB%8C-%DB%8C%D9 قضاییه دستگیری امیر حسین مرادی و علی یونسی را پذیرفت]</ref></blockquote>غلامحسین اسماعیلی هم چنین گفت که خانواده یکی از دانشجویان( علی یونسی) در گذشته از اعضای سازمان مجاهدین خلق بوده است. وی مدعی شد که این دانشجویان قصد خرابکاری در کشور را داشتند و با سازمان مجاهدین خلق ارتباط مرتبط بودند. او ادعا کرد که در خانه این دانشجویان مواد انفجاری کشف شده است!<ref>[https://per.euronews.com/2020/05/06/accused-of-iranian-student-connection-with-mek-denial-of-the-family اتهام ارتباط نخبه ایرانی با سازمان مجاهدین خلق]</ref>[[پرونده:علی یونسی در مسابقات المپیاد.jpg|جایگزین=علی یونسی در مسابقات المپیاد|بندانگشتی|علی یونسی در مسابقات المپیاد]]
=== کانون حقوق بشری نه به زندان و اعدام ===
کانون حقوق بشری نه به زندان دستگیری این دو دانشجو را ضد انسانی و ضدایرانی نامید و تمامی عواقب آن را متوجه شخص ابراهیم رئیسی و خامنه‌ای و قوه قضائیه رژیم ایران دانست. این کانون همه مجامع بین المللی و حقوق بشری را دعوت کرد که برای نجات این دو دانشجو تلاش کنند.<ref>[https://javanehha.com/2020/05/05/%D9%85%D9%88%D8%B6%D8%B9%DA%AF%DB%8C%D8%B1%DB%8C-%D9%82%D9%88%D9%87-%D9%82%D8%B6%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D9%87-%D8%A8%D8%B9%D8%AF-%DB%B2%DB%B5-%D8%B1%D9%88%D8%B2-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D8%A8/ موضعگیری قوه قضاییه بعد ۲۵ روز در مورد بازداشت نخبگان کشور]</ref>


=== واکنش برادر علی یونسی ===
از جمله دفترهای شعر این شاعر می‌توان از ''دو سرود کوهی''، ''عقاب''، ''رودبار''، ''گرگ و میش''، ''آفات''، ''عطشم را شعله فرومی‌نشاند''، ''دره پروانه‌ها''، ''صلیب، مار و روز شمار یک شاعر'' و ''سایه'' نام برد که به زبان‌های [[زبان فرانسوی|فرانسوی]]، [[زبان ایتالیایی|ایتالیایی]]، [[زبان سوئدی|سوئدی]]، [[عربی]] ترجمه و چاپ شده‌اند. در [[ایران]] نیز در مجموعه‌هایی از او همچون منظومه بلند '''''دره پروانه''' (ده‌ربه‌ندی په‌پووله)'' و '''''آزادی'''، '''این واژه بی‌آبرو''''' با همت [[محمد رئوف مرادی]] ترجمه و به چاپ رسیده‌است.<ref>بانک اطلاعات نشریات کشور|روزنامهٔ شرق [http://www.magiran.com/npview.asp?ID=2789756 «شیرکو بیکس» شاعر بزرگ کُرد درگذشت]</ref>
رضا یونسی که در سوئد ساکن است و  برادر علی یونسی دانشجوی نخبه‌ دانشگاه صنعتی شریف است، در واکنشی نسبت به دستگیری علی در حساب توئیتر خود نوشت:[[پرونده:توئیت رضا یونسی.JPG|جایگزین=توئیت رضا یونسی برادر علی یونسی دانشجوی نخبه دانشگاه صنعتی شریف|بندانگشتی|توئیت رضا یونسی برادر علی یونسی دانشجوی نخبه دانشگاه صنعتی شریف|234x234پیکسل]]<blockquote>«دیروز و امروز، ۱۳و۱۴ اردیبهشت، '''پدرم''' به دادسرای زندان اوین مراجعه کرد اما به داخل راهش ندادند. مشخص نیست به دنبال چه داستانی هستند که بعد از ۲۴ روز، اجازه نمیدن برادرم حتی تلفن بزنه به خانواده که بدونیم سالم است. علی جان، امیدواریم که خودکشیت نکرده باشند.»</blockquote>


=== واکنش خواهر علی یونسی ===
شیرکو بیکس چندین بار از طرف [[ملا کریکار]] از روحانیان دینی کردستان عراق، که در سال ۱۹۸۶ گروه «انصار الاسلام» را تشکیل داد، به خاطر شعرهای هنجارشکن ضد اسلامیش مورد تهدید قرار گرفت.<ref>وبسایت خبرگزاری بین‌المللی کرد پرس [http://kurdpress.ir/Fa/NSite/FullStory/News/?Id=7690#Title=کمپین%20حمایت%20از%20«شیرکو%20بیکه‌س»%20تشکیل%20شد پس از تهدید از سوی ملا کریکار؛ کمپین حمایت از «شیرکو بیکه‌س» تشکیل شد]{{پیوند مرده|date=اکتبر ۲۰۱۹ |bot=InternetArchiveBot}}</ref>
آیدا یونسی خواهر علی یونسی دانشجوی نخبه‌ دانشگاه صنعتی شریف در مورد دستگیری برادرش گفت:


«کجای قوانین نوشته که می‌توان یک جوان ٢٠ ساله را مورد ضرب و شتم قرار داد و پدر و مادرش را با صورت خونین [او] شوکه کرد؟» او گفت «وقتی علی را در خیابان آنطور زدید و با آن وضعیت به خانه آوردید، در انفرادی چه شکنجه‌ای می‌کنید؟»<ref name=":0" />
'''از وصیت‌نامه شیرکو بیکس''':


== واکنش سازمان مجاهدین خلق ==
"نمی‌خواهم در هیچکدام از تپه‌ها و گورستان‌های مشهور شهر به خاک سپرده شوم. اول به خاطر اینکه جای خالی ندارند و دوم اینکه من جاهای شلوغ را دوست ندارم. من می‌خواهم اگر شهرداری شهرمان اجازه دهد پیکر مرا در جوار تندیس شهدای ۱۹۶۳ سلیمانی به خاک بسپارند زیرا فضای آنجا لذت بخش تر است و نفسم نمی‌گیرد."
شورای ملی مقاومت ایران، سازمان مجاهدین خلق طی اطلاعیه ای پس از موضع‌گیری سخنگوی قوه‌ی قضاییه در مورد دستگیری دو دانشجوی نخبه دانشگاه صنعتی شریف که آن‌ها را مرتبط با این سازمان دانسته بود طی اطلاعیه‌ای اعلام کرد که جمهوری اسلامی علاوه بر این دو دانشجو، ۱۸ نفر دیگر را به همین جرم دستگیر کرده است. سازمان مجاهدین  اطلاعیه خود نوشت:
این شاعر بزرگ کرد در وصیت‌نامه‌اش افزوده‌است: "من دوست دارم پس از مرگم نیز همدم همشهریان و صدای موسیقی و رقص و زیبایی‌های این پارک باشم. کتابخانه و دیوانهای اشعار و عکس‌هایم را نیز به کنار مزارم ببرید. یک کافه تریا و باغچه‌ای کوچک هم در نزدیکی مزارم درست شود تا شاعران، نویسندگان و دختران و پسران عاشق به بهانه آن مهمان من باشند. دوست دارم از حالا این صحنه‌ها را مانند یک رؤیا ببینم."
<blockquote>'''قضاییه آخوندی دستگیری امیر حسین مرادی و علی یونسی دانشجویان نخبه دانشگاه صنعتی شریف را پذیرفت'''</blockquote><blockquote>اسماعیلی سخنگوی قضاییه جلادان: در این شرایط کرونایی اصلاً این یک توطئه‌ٔ دشمنان بود، می‌خواستند در این شرایط یک بلوایی در کشور درست کنند که خوشبختانه با هوشیاری سربازان گمنام امام زمان و اقدام به موقع آنها این توطئه خنثی شد.</blockquote>[[پرونده:علی یونسی در مسابقات المپیاد جهانی اخترفیزیک.jpg|جایگزین=علی یونسی در مسابقات المپیاد جهانی اخترفیزیک|بندانگشتی|علی یونسی در مسابقات المپیاد جهانی اخترفیزیک]]<blockquote>قضاییه آخوندی به ناچار پس از ۲۶روز دستگیری دو دانشجوی نخبهٔ دانشگاه صنعتی شریف را پذیرفت. امیرحسین مرادی در ۲۲فروردین ناپدید شد و علی یونسی را شبانگاه ۲۲فروردین مجروح و شکنجه‌شده به خانه‌شان آوردند و پس از چند ساعت پدر و مادرش را هم با او بردند و ساعتها تحت فشار بازجویی کردند. متعاقباً دانشجویان دانشگاه صنعتی به اعتراض برخاستند و جویای وضعیت و سرنوشت دوستان خود شدند. </blockquote><blockquote>علی مدال طلای دوازدهمین المپیاد جهانی نجوم را که در سال ۱۳۹۷ در چین برگزار شد کسب کرد و قبل از آن مدالهای نقره و طلای المپیاد کشوری نجوم را در سالهای ۱۳۹۵ و ۱۳۹۶ به‌دست آورد. امیر حسین نیز برنده مدال نقره المپیاد در سال ۱۳۹۶ است.</blockquote><blockquote>دژخیم غلامحسین اسماعیلی سخنگوی قضاییه جلادان امروز به دستگیری امیرحسین مرادی و علی یونسی اذعان کرد و گفت آنها به مجاهدین وصل شده بودند. دژخیم برای پرونده‌سازی افزود که آنها «اقدامات ایذایی» انجام داده و «به‌دنبال انجام اقدامات خرابکارانه» بودند. علاوه بر این «در بازرسی از منازل آنها اقلام انفجاری کشف شده که در اقدامات خرابکارانه مورد استفاده قرار می‌گرفت».</blockquote><blockquote>دژخیم مزبور خاطرنشان کرد: «در این شرایط کرونایی اصلاً این یک توطئه‌ٔ دشمنان بود، می‌خواستند در این شرایط یک بلوایی در کشور درست کنند که خوشبختانه با هوشیاری سربازان گمنام امام زمان و اقدام به موقع آنها این توطئه خنثی شد».</blockquote><blockquote>فاشیسم دینی حاکم بر ایران در وحشت از قیام چاره‌ای جز ارعاب و سرکوب و تشدید جو خفقان نمی‌یابد. آن روی سکه تلاش اطلاعات آخوندها برای بازگشایی سیرک مزدوران با اقدامات مسخره و مجازی تحت عنوان خانواده علیه مجاهدین در آلبانی است.</blockquote>[[پرونده:غلامحسین اسماعیلی.JPG|جایگزین=غلامحسین اسماعیلی دستگیری نخبگان ایرانی را پذیرفت|بندانگشتی|غلامحسین اسماعیلی دستگیری نخبگان ایرانی را پذیرفت|200x200پیکسل]]<blockquote>'''سازمان مجاهدین خلق ایران اسامی ۱۸تن دیگر از انبوه دستگیرشدگان را بشرح زیر اعلام کرد:'''</blockquote><blockquote>۱- محمدرضا اشرفی سامانی، اصفهان</blockquote><blockquote>۲- ناهید فتحعلیان، تهران</blockquote><blockquote- بیژن کاظمی، کوهدشت</blockquote><blockquote>۴- پرستو معینی، تهران</blockquote><blockquote>۵- سپهر امام جمعه، تهران</blockquote><blockquote>۶- زهرا صفایی، تهران</blockquote><blockquote>۷- احمد مهری، قم</blockquote><blockquote>۸- کامران رضایی‌فر، تهران</blockquote><blockquote>۹- سمیه بیدی، کرج</blockquote><blockquote>۱۰- فروغ تقی پور، تهران</blockquote><blockquote>۱۱- رسول حسنوند، خرم‌آباد</blockquote><blockquote>۱۲- غلامعلی علی پور، آمل</blockquote><blockquote>۱۳- مهران قره باغی، بهبهان</blockquote><blockquote>۱۴- مجید خادمی، بهبهان</blockquote><blockquote>۱۵- مرضیه فارسی، تهران</blockquote><blockquote>۱۶- سعید راد، سمنان</blockquote><blockquote>۱۷- مسعود راد، تهران</blockquote><blockquote>۱۸- محمد حسنی، کرج</blockquote><blockquote>خانم مریم رجوی رئیس‌جمهور برگزیده مقاومت ایران با تأکید بر این‌که دستگیر شدگان در معرض شکنجه و اعدام و هم‌چنین کرونا قرار دارند، بار دیگر خواستار اقدام فوری دبیرکل ملل متحد، کمیسر عالی و شورای حقوق‌بشر ملل متحد و سازمانهای بین‌المللی مدافع حقوق‌بشر برای آزادی آنان و اعزام هیاتهای بین‌المللی برای بازدید از زندانهای رژیم و دیدار با این زندانیان شد.</blockquote><blockquote>رژیم آخوندها باید اسامی همه دستگیر شدگان را منتشر کند و تمامی حقوق آنها را طبق کنوانسیونهای بین‌المللی که امضا کرده مراعات کند. شکنجه و بدرفتاری روش شناخته‌شده رژیم علیه زندانیان سیاسی است. از قیام دیماه ۹۶ تاکنون شمار قابل توجهی زیر شکنجه به‌شهادت رسیده‌اند. رژیم در مورد آنها سکوت و پنهان‌کاری می‌کند و وقتی هم ناچار شود می‌گوید خودکشی کرده و خودشان خود را کشته‌اند.</blockquote><blockquote>'''دبیرخانه شورای ملی مقاومت ایران'''</blockquote><blockquote>'''۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۹(۵ می‌۲۰۲۰)<ref name=":0" />'''</blockquote><gallery>
بیکه س همچنین عنوان کرده‌است: "می‌خواهم هم‌زمان با صدای دلنواز آواز الاویسی ماموستا علی مردان و سرود ”خدایا وطن را آباد کن” و درحالیکه پیکرم در پرچم کردستان پیچیده شده به خاک سپرده شوم. می‌خواهم در مراسم خاکسپاری موسیقی نواخته شود و تابلوی هنرمندان شهرم در داخل بنای مزارم نصب شود. می‌خواهم پس از مرگم جایزه‌ای ادبی سالانه‌ای به نام «بیکه س» به زیباترین دیوان شعر منتخب آن سال اهداء شود و هزینه آن نیز از آنچه به ارث می‌گذارم پرداخت شود.<ref>وبسایت خبرگزاری بین‌المللی کرد پرس [http://www.kurdpress.com/Fa/NSite/FullStory/News/?Id=48215#Title=متن%20کامل%20وصیت‌نامه%20شیرکو%20بیکه%20س%20شاعر%20نامدار%20کردمتن کامل وصیت‌نامه شیرکو بیکه س شاعر نامدار کرد]</ref>
پرونده:سمیه بیدی - کرج.jpg|alt=ناهید فتحعلیان- تهران|ناهید فتحعلیان- تهران
 
پرونده:احمد مهری - قم.jpg|alt=احمد مهری - قم|احمد مهری - قم
[[سید علی صالحی]] در گفتگویی که به مناسبت درگذشت شیرکو انجام گرفت و در روزنامه آرمان ایران چاپ شد گفت:
پرونده:بیژن کاظمی - کوهدشت.jpg|alt=بیژن کاظمی - کوهدشت|بیژن کاظمی - کوهدشت
جنس وجودی بیکس، کرانه ناپذیری بود. انگار بعضی‌ها (انگشت‌شمار) هم از نخست «اقیانوس» به دنیا می‌آیند. شیرکو از این سلسله منحصر به فرد بود. هزار و یک دست برای نوشتن داشت، درست مثل ناظم حکمت، مثل یانیس ریتسوس. این سلسله یعنی «جوهرکار»! شیرکو می‌گفت: «در ایام تبعید به جنوب عراق پی دمپایی بودم بروم دنبال کاری، نفهمدیم کی با زغال دیوار خانه را غرق شعر کردم، کارم یادم رفت». فوران بی‌وقفه واژه‌ها.. ! این عطیه عظیمی است که قسمت هر کسی نمی‌شود. شیرکو بیکس از ۱۷ سالگی (چاپ اولین دفتر- مهتاب شعر) تا ۷۲ سالگی-موسم الوداع- یعنی طی ۵۵ سال کار نوشتن، در هیچ شرایطی تن به نومیدی، خنثی زدگی، رکود، تکرار و خستگی نداد. پایان‌ناپذیر می‌نمود، ذهن جوشان مهار ناپذیر همین است. ستاره بی‌افول که ظلمت هیچ شبی چشم‌هایش را نبوسید. می‌دانید چه میراثی در پی گذاشته‌است؟! هفت هزار صفحه شعر، نمایشنامه، ترجمه و…(سوای مصاحبه‌های همه سویه او). چه درکمیت و چه در کیفیت، شیرکو یک پدیده بود، در بعضی مسائل ما هرگز نمی‌توانستیم کنار یکدیگر بایستیم، اما با این وصف برادر بودیم. آدمیزادی اقیانوس‌وار که به شدت عاشق زحمتکشان بود، برادر مبارزان بود، همدل اهل تعهد و چنان عاطفی که تو گویی همان کودک هفت ساله در سلیمانیه فقیر است که پی نان برای مادر و خواهران خویش است. یکبار در دفتر خودش در [[سلیمانیه]] هم اشک در چشم داشت هم لبخندش محو نمی‌شد. تند تند زد روی میز: «مادرم هشتاد سال دارد، مثل شیر سوار هواپیما شد، تو آسمان است، می‌رود آمریکا پیش خواهرم. چقدر رنج کشید این زن… !» شیرکو می‌گفت: «هر وقت مادرم خواب می‌دید، می‌دانستم دارد از دلتنگی دق می‌کند!» و یک جمله، یک عبارت محشر داشت؛ اولین بار، در همین «دربند» تهران، سایه کوه گفت: «ماشاعران… سراسر این سیاره و سراسر تاریخ، از یک خانواده خاص هستیم. همه مثل هم!» کودکی و معصومیت خاصی داشت. از هر نوع خشونت بیزار بود، شاعر صلح بود؛ شاعر آزادی که عجیب… تو گویی به هر چیزی که نگاه می‌کرد، شعری در آن می‌یافت و هزار شکار و هزار کشف. مثل نرودا که از سنگ‌های لب دریا هم نمی‌گذشت. شاعران خلاق این جهانی که «سوبژه» را برای اهل آه و ناله باز گذاشتند. واقعیت در شعر این شاعر بزرگ خود «شعر» بود و شعر؛ عین «واقعیت». با آن که شعر شیرکو، اساساً شعر «شهری» و «تکنو» نیست اما در همین جهان پاستورال و شبانی وبی‌حصر و بی‌استثنا «ابژه» نقش اصلی را به عهده دارد. در یک‌کلام او یکی از بزرگترین راوی‌های رؤیای انسان معاصر است. انسانی که زبان‌اش در شهر به بند درآمده اما ذهن‌اش همچنان درگیر دنیای روستا و شرایط شبانی است.
پرونده:پرستو معینی - تهران.jpg|alt=پرستو معینی - تهران|پرستو معینی - تهران
 
پرونده:رسول حسنوند - خرم آباد.jpg|alt=رسول حسنوند - خرم آباد|رسول حسنوند - خرم آباد
== نمونه اشعار شیرکو بیکس ==
پرونده:زهرا صفایی - تهران.jpg|alt=زهرا صفایی - تهران|زهرا صفایی - تهران
(۱)
پرونده:سپهر امام جمعه - تهران.jpg|alt=سپهر امام جمعه - تهران|سپهر امام جمعه - تهران
 
پرونده:سعید راد - سمنان.jpg|alt=محمد حسنی - کرج|محمد حسنی - کرج
با من بیامیز
پرونده:غلامعلی علی پور - آمل.jpg|alt=غلامعلی علی پور - آمل|غلامعلی علی پور - آمل
 
پرونده:فروغ تقی پور - تهران.jpg|alt=فروغ تقی پور - تهران|فروغ تقی پور - تهران
ای دختر خاکستر و
پرونده:کامران رضایی فر -تهران.jpg|alt=کامران رضایی فر -تهران|کامران رضایی فر -تهران
 
پرونده:مجید خادمی - بهبهان.jpg|alt=مجید خادمی - بهبهان|مجید خادمی - بهبهان
ای سرزمینِ آفات
پرونده:محمدرضا اشرفی سامانی- اصفهان.jpg|alt=محمدرضا اشرفی سامانی|محمدرضا اشرفی سامانی
 
پرونده:مرضیه فارسی - تهران.jpg|alt=مرضیه فارسی - تهران|مرضیه فارسی - تهران
که از شرقِ سرت
پرونده:مهران قره باغی - بهبهان.jpg|alt=مهران قره باغی - بهبهان|مهران قره باغی - بهبهان
 
پرونده:ناهید فتحعلیان- تهران.jpg|alt=ناهید فتحعلیان|ناهید فتحعلیان
شمع و بخورِ مرگم را می‌سوزانند،
</gallery>
 
که از شرق تنت
 
شعر و شراره و سرودم را
 
شکنجه می‌دهند.<ref>1- آفات، شیرکو بیکس، ترجمه: ناصح شریفیان، ناشر مترجم 1376</ref>
 
(۲)
 
من صلیبی مار به تن تنیده‌ام
 
من نفرینی ایزدی ام
 
من سه میخِ روییده‌ام
 
من از الفبای سنگ
 
از الفبای برف
 
از الفبای شبنم
 
از الفبای شعله…
 
من از تخمِ افسانه
 
سر برآورده‌ام…<ref>9- مرا به عشق بسپارید، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر افراز 1390</ref>
 
(۳)
 
=== روییدن از خاکستر ===
{{سخ}}
از آن صبحدم که مغرب زاده شد{{سخ}}
شبی سیاه بود{{سخ}}{{سخ}}
از آفتاب آن روز{{سخ}}
طالعی سنگین سر برآورد{{سخ}}
از مصیبت{{سخ}}
تنهایی زاده شد{{سخ}}
و از بیست و چهارِ نیسان{{سخ}}
پاییزی گوژ پشت سر برآورد{{سخ}}
زمانه‌ای پیر و پکیده ورد زبانش{{سخ}}
سرزمینی دارم{{سخ}}
از همان کودکی{{سخ}}
هلهله‌ها از آن چوبه‌های دار بود{{سخ}}
کوچ شناسنامه اش بود و{{سخ}}
ظلم پارویش{{سخ}}
ودرخت‌هایش زخم شمشال داشتند{{سخ}}
جغرافیای زنان شوهر مرده{{سخ}}
شهر زنان شوهر مرده{{سخ}}
خیابان زنان شوهر مرده{{سخ}}
حدود آنجا بود{{سخ}}
پروانهٔ کشتهٔ باران{{سخ}}
آیینهٔ شکستهٔ چهره ها{{سخ}}
نوازشگر پیچک !
.{{سخ}}
سرزمینی دارم{{سخ}}
که از دود به هم پیوسته‌است{{سخ}}
دود چهارپاره شدن{{سخ}}
دود توتون سیگارهای پیچ{{سخ}}
دود بیغوله{{سخ}}
دود دستبند ها!{{سخ}}
از دریچهٔ سیاه هر کدامشان که نگاه کنی{{سخ}}
جنگلِ جیغش{{سخ}}
شاخه‌ای از مصیبت{{سخ}}
و ییلاقِ اشکی ست{{سخ}}
که گرداب شیونش از دور پیداست
.{{سخ}}
سرزمینی دارم{{سخ}}
شبیه هیچ‌کجا نیست{{سخ}}
شبیه هیچ گریهٔ دیگری{{سخ}}
و مانند هیچ سوختن دیگری نیست{{سخ}}
آسیابش می‌کنند{{سخ}}
خس و خاشاک دردهایش را{{سخ}}
به باد شمشیر{{سخ}}
به باد زره پوش و هواپیما می‌دهند{{سخ}}
تا هر آنچه{{سخ}}
که آنجا افسانه است{{سخ}}
بازگردد{{سخ}}
تا این هیزم خشک{{سخ}}
صنوبری شود و{{سخ}}
بازگردد
{{سخ}}
تا دوباره استخوان و جنازهٔ میان این آتش{{سخ}}
به هم آمیزد{{سخ}}
و تکه‌تکه این جسد هم{{سخ}}
سر پا بایستد{{سخ}}
رو به تمام جهان{{سخ}}
می‌گوید من کوردستانم!{{سخ}}
من سرزمینی دارم{{سخ}}
طلسم شده{{سخ}}
در قلادیز کشته می‌شود{{سخ}}
اما درآمد دوباره زنده می‌شود{{سخ}}
در حلبچه سرش را می‌زنند{{سخ}}
اما در کرکوک زندگی می‌کند{{سخ}}
در اربیل که بر دارش می‌کشند{{سخ}}
در ارومیه برمی‌خیزد{{سخ}}
سرزمینی دارم{{سخ}}
هفت بند دارد{{سخ}}
که از تمام سرزمین‌ها بیشتر است.{{سخ}}<ref>10-[http://www.ana.ir/news/216472 پریدگی]، گزیدهٔ اشعار شیرکو بیکس، ترجمهٔ: محمد مهدی پور، انتشارات نصیرا 1395</ref>
سه‌رسام مه‌به‌ئه‌گه‌ر بڵێم لای ئێمه رێوی شێره
چه‌قه‌ڵ به‌سه‌ر شێرا نێره
مشک پشیله ڕاو ئه‌نێ
داڵ به‌هه‌ڵۆ پێده‌که‌نێ
کوێر چاو ساخه
چاوساخ کوێره
 
== آثار شیرکو بیکس به ترتیب چاپ اول ==
# تریفهٔ هه‌ڵبه‌ست ۱۹۶۸(به فارسی: پرتو شعر)
# که‌ژاوهٔ گریان ۱۹۶۹ (به فارسی: کجاوهٔ شیون)
# کاوهٔ ئاسنگه‌ر ۱۹۷۱ (به فارسی: کاوه آهنگر- نمایشنامه منظوم)
# من تینوێتیم به گڕ ئه‌شکێ ۱۹۷۳ (به فارسی:با آتش عطشم فروکش می‌کند)
# ئاسک ۱۹۷۶ (به فارسی:آهو- نمایشنامه منظوم)
# کازیوه ۱۹۷۸ (به فارسی:گرگ و میش)
# دوو سروودی کێوی ۱۹۸۰ (به فارسی:دو سرود کوهی)
# پیره‌مێرد و زه‌ریا ۱۹۸۲ (به فارسی:پیرمرد و دریا - ترجمه رُمان)
# رووبار ۱۹۸۳ (به فارسی:رودبار)
# که‌شکۆڵی پێشمه‌رگه ۱۹۸۴ (به فارسی:کشکول پیشمرگ)
# داستانی هه‌ڵۆی سوور ۱۹۸۵ (به فارسی: حماسه عقاب سرخ)
# ئاوێنه بچکۆله‌کان ۱۹۸۶ (به فارسی:آیینه‌های کوچک)
# ته‌متوومان ۱۹۸۸ (به فارسی: دود و مِه)
# ده‌ربه‌ندی په‌پووله ۱۹۹۱ (به فارسی:درهٔ پروانه)
# ئافات ۱۹۹۳ (به فارسی:آفات)
# مێرگی زام، مێرگی هه‌تاو ۱۹۹۶ (به فارسی:مرغزارِ زخم، مرغزارِ آفتاب)
# خاچ و مار و رۆژژمێری شاعیرێ ۱۹۹۸ (به فارسی:صلیب و مار و روزشمارِ یک شاعر)
# بۆننامه ۱۹۹۸ (به فارسی:بوی نامه)
# چراکانی سه‌ر هه‌ڵه‌مووت ۱۹۹۹ (به فارسی:چراغهایی بر فراز قله- نثر)
# نسێ ۱۹۹۹ (به فارسی:سایه)
# ژنێک و دوو پیاو ۲۰۰۰ (به فارسی:زنی و دو مرد- ترجمه رُمان)
# ژن و باران ۲۰۰۰ (به فارسی:زن و باران)
# ره‌نگدان ۲۰۰۱ (به فارسی:رنگدان)
# ئه‌زموون ۲۰۰۱ (به فارسی:گفتگو با یاسین عُمر)
# له چلهٔ چلچرایه‌کدا ۲۰۰۱ (به فارسی:در چهلمِ یک چلچراغ)
# پیاوێ له دارسێو ۲۰۰۲ (به فارسی:مردی از درختِ سیب)
# خۆم؛ ئه‌و وه‌ختهٔ باڵنده‌م ۲۰۰۲ (به فارسی:خود؛ آن هنگام که پرنده‌ام)
# پاییزه میوان ۲۰۰۲ (به فارسی:میهمانِ خزانی)
# کوکوختیه بزێوه‌که ۲۰۰۳ (به فارسی:یاکریمِ شیطون - داستان کودکان)
# گۆڕستانی چراکان ۲۰۰۴ (به فارسی:گورستانِ چراغان)
# ئێوه به خۆشه‌ویستیم ئه‌سپێرن ۲۰۰۴ (به فارسی:مرا به عشق می‌سپارید)
# سرووده به‌ردینه‌کان ۲۰۰۵ (به فارسی:سروده‌های سنگی)
# کورسی ۲۰۰۵ (به فارسی: صندلی)
# له گوڵه‌وه هه‌تا سووتوو ۲۰۰۶ (به فارسی:از گُل تا خاکستر)
# حه‌فتا په‌نجه‌رهٔ گهڕۆک ۲۰۰۷ (به فارسی:هفتاد پنجرهٔ ویلان)
# کتێبی ملوانکه ۲۰۰۷ (به فارسی:کتابِ گردنبند)
# تۆ ئه‌توانی به قومێ ماچ بمخه‌یته‌وه ههڵقوڵین ۲۰۰۷ (به فارسی:با جرعه‌ای بوسه دوباره پروازم می‌دهی)
# زێ و زنه ۲۰۰۸ (به فارسی:رودخانه و باتلاق)
# ته‌ون ۲۰۰۹ (به فارسی: تارِ عنکبوت)
# هه‌ست و نه‌ست ۲۰۱۰ (به فارسی:احساس و ادراک)
# ئێستا کچێک نیشتمانمه ۲۰۱۱ (به فارسی:اکنون دختری موطنِ من است)
# ئه‌سپێک له پهڕهٔ گوڵاڵه ۲۰۱۲ (به فارسی:اسبی از گلبرگِ شقایق)
# خێراکه مردن خه‌ریکه بگات ۲۰۱۳ (به فارسی:بجنب مُردن در شُرُف رسیدن است)
# نووسین به ئاوی خۆڵه‌مێش ۲۰۱۳ (به فارسی: نگارش با آبِ خاکستر - خاطرات)
 
== آثار ترجمه شده به فارسی ==
'''ترجمه آثار شیرکو بیکس به زبان فارسی، به ترتیب چاپ اول:'''
# آفات، شیرکو بیکس، ترجمه: ناصح شریفیان، ناشر مترجم ۱۳۷۶
# درّه پروانه‌ها، شیرکو بی‌کس، مترجم: محمد رئوف مرادی، نشر آنا ۱۳۸۰
# آزادی این واژهٔ بی آبرو، شیرکو بی‌کس، ترجمه: محمد رئوف مرادی، نشر آنا ۱۳۸۱
# دربند پروانه، شیرکو بی‌کس، ترجمه: عزیز ناصری، ناشر مترجم، سنندج ۱۳۸۲
# گورستان چراغان، شیرکو بیکس، ترجمه: [[رضا کریم مجاور]]، نشر پویان ۱۳۸۴
# سرودهای سنگی، شیرکو بیکس، ترجمه: [[رضا کریم مجاور]]، نشر پویان ۱۳۸۵
# سلیمانیه و سپیده‌دم جهان، گزیده اشعار شیرکو بی‌کس، بازسرایی: [[سید علی صالحی]]، محمدرئوف مرادی، با همراهی مریوان حلبچه‌ای و امان جلیلیان، انتشارات نگاه ۱۳۸۵
# میهمان خزانی، شیرکو بیکس، ترجمه: [[رضا کریم مجاور]]، [[نشر چشمه]] ۱۳۸۶
# مرا به عشق بسپارید، شیرکو بیکس، ترجمه: [[رضا کریم مجاور]]، نشر افراز ۱۳۹۰
# بوی نامه، شیرکو بیکس، ترجمه: [[رضا کریم مجاور]]، نشر پویان ۱۳۹۲
# عاشق شدن در ساعت بیست و پنج، گزیده اشعار شیرکو بی‌کس، ترجمه: [[فریاد شیری]]، انتشارات سرزمین اهورایی ۱۳۹۳
# اسبی از گلبرگ شقایق، شیرکو بیکس، ترجمه: سیامند شاسواری، انتشارات سه رده م ۲۰۱۲
# صندلی، شیرکو بیکس، ترجمه: سیامند شاسواری، انتشارات سه رده م ۲۰۱۳
# آینه‌های کوچک، شیرکو بی‌کس، ترجمه: عزیز ناصری، ناشر مترجم، سنندج ۱۳۸۲
# [http://www.ana.ir/news/216472 پریدگی]، شیرکو بی‌کس، ترجمه: محمد مهدی پور، نشر نصیرا ۱۳۹۶
# '''دیوار'''، گزینه اشعار شیرکو بیکس، ترجمه [[بابک زمانی]]، نشر فصل پنجم ۱۳۹۶
# مجموعه اشعار شیرکو بی کس، ترجمه: [[رضا کریم مجاور]]، [[نشر چشمه|نشر]] نگاه، ۱۳۹۶
# تو می‌توانی با جرعه ای بوسه، دیگر بار مرا بیافرینی، ترجمه: ناهید اشرفی، ناشر: کانی کتیب، سنندج، ۱۳۹۶
 
== جستارهای وابسته ==
* [[فهرست مشاهیر کرد]]


== منابع ==
== منابع ==
<references />
{{پانویس|۲}}
* [http://www.peiknet.com/1383/hafteh/07mehr/hafteh_page/62bikas.htm پیک هفته]
* ویکی‌پدیای کردی.{{دقیق}}
* [http://www.unionsverlag.com/info/person.asp?pers_id=133 انتشارات اونیون] (به آلمانی)
* [http://alef.ir/vdcjhxevvuqehoz.fsfu.html?194891 «شیرکو بی‌کس» به روایت سیدعلی صالحی؛ سایت الف]
 
== پیوند به بیرون ==
* [http://www.ensani.ir/fa/content/181935/default.aspx کردستان عراق: رنگدان رنگ نامه‌ای برای مرگ و زندگی (نگاهی به چکامهٔ رنگدان شیرکو بی‌کس)|سایت پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی]
* [http://www.youtube.com/watch?v=BnWlQYw4RSI ویژه‌برنامه رادیو کردانه از زندگی و آثار شیرکو بیکس]
{{ادبیات کردی}}
{{داده‌های کتابخانه‌ای}}
* [http://leilasadeghi.com/critic/671-shirko پنج شعر از شیرکو بیکس] - برگردان: محمد مهدی پور
* [http://www.hoozoor.com/دو-شعر-شیرکو-بیکس-برگردان-محمد-مهدی/ دو شعر از شیرکو بیکس] / برگردان محمد مهدی پور
* [http://ana.ir/news/134071 اشعار «شیرکو بیکس» بررسی شد]
* [http://ana.ir/news/216472 «پریدگی» شیرکو بیکس در نمایشگاه کتاب تهران/ مهدی‌پور: بیشتر ترجمه‌ها از زبان کردی، فاقد معیارهای ادبی است]
* [https://web.archive.org/web/20190225034320/http://www.golshanemehr.ir/article.php?id=42380 مصاحبه ای با محمد مهدی پور پیرامون شعر و جهان شعری شیرکو بیکس، گلشن مهر]
 
{{ترتیب‌پیش‌فرض:بی‌کس، شیرکو}}
[[رده:اهالی شهر سلیمانیه]]
[[رده:درگذشتگان ۲۰۱۳ (میلادی)]]
[[رده:زادگان ۱۹۴۰ (میلادی)]]
[[رده:شاعران سده ۲۰ (میلادی)]]
[[رده:شاعران کرد]]
[[رده:شاعران کرد اهل عراق]]
[[رده:شاعران کردی سورانی]]
[[رده:کردهای اهل عراق]]

نسخهٔ ‏۴ اوت ۲۰۲۰، ساعت ۰۶:۰۸

شیرکو بیکس
Xaliqi and Sherko.jpg
زمینهٔ کاری شاعر
زادروز ۲ مهٔ ۱۹۴۰(۱۹۴۰-خطای عبارت: نویسه نقطه‌گذاری شناخته نشده «۵»-0۲)
سلیمانیه، کردستان عراق
پدر و مادر فایق بیکس (پدر)
مرگ ۴ اوت ۲۰۱۳ میلادی (۷۳ سال)
استکهلم، سوئد
ملیت الگو:Country data کردستان عراق
محل زندگی سلیمانیه استکهلم
جایگاه خاکسپاری پارک آزادی سلیمانیه
سبک نوشتاری شعر نو
دیوان سروده‌ها تریفهٔ ههڵبه‌ست، ده‌ربه‌ندی په‌پووله، بۆننامه، ره‌نگدان، خۆم؛ ئه‌و وه‌ختهٔ باڵنده‌م، پاییزه میوان، کتێبی ملوانکه، ئه‌سپێک له پهڕهٔ گوڵاڵه، خێراکه مردن خه‌ریکه بگات، زێ و زنه، له گوڵه‌وه هه‌تا سووتوو

شیرکو بیکس (به کردی: Şêrko Bêkes یا شێرکۆ بێکه‌س) (زادهٔ دوم ماه مهِ ۱۹۴۰ در سلیمانیه کردستان عراق – درگذشته در چهارم اوت ۲۰۱۳ در سوئد)[۱] شاعر معاصر کرد بود که در سال ۱۹۸۸ ازسوی انجمن قلم[نیازمند منبع] سوئد، برندهٔ جایزه کورت توخولسکی (Kurt Tucholsky) شد. از وی بالغ بر ۳۸ دیوان شعر چاپ شده‌است.

سروده‌های وی به زبان کردی هستند. او فرزند فایق بیکس از شاعران مبارز و شناخته شده کرد بود.

زندگی‌نامه

شیرکو بیکس در سال ۱۹۴۰ در شهر سلیمانیه کردستان عراق به دنیا آمد. پدرِ وی شاعر ملی کُرد «فایق بیکس» بود. تحصیلات ابتدایی را در سلیمانیه و هنرستان فنّی را در بغداد به پایان رساند. در هفده سالگی نخستین شعرش را منتشر کرد. سال ۱۹۴۴ به جمع شورشیان پیوست و در ایستگاه رادیویی به فعالیّت پرداخت. سال ۱۹۶۸ نخستین دفتر شعرش را (پرتو شعر) منتشر کرد. سال ۱۹۷۰ به همراه جمعی از نویسندگان و شاعران کُرد بیانهٔ روانگه (دیدگاه) را حول محور ضرورت تحوّل و نوگرایی در شعر کُردی منتشر ساخت. سال ۱۹۷۴ برای دوّمین بار به شورشیان پیوست و پس از شکست قیام در ۱۹۷۵ به شهر رُمادیه تبعید شد. پس از بازگشت به سلیمانیه در اداره آب به کار گرفته شد. پس از آن به خدمت عثمان هورامی درآمد و بهترین تجربیات شعری را از وی فرا گرفت. اواخر سال ۱۹۸۴ برای سومین بار به شورشیان پیوست. سال ۱۹۸۶ به ایران سفر کرد و از آنجا راهی سوریه شد، سپس به دعوت انجمن حقوق بشر به ایتالیا رفت و برای نخستین بار در شهر فلورانس و در جمع دوستدارانِ شعرش، به شعرخوانی پرداخت. سال ۱۹۸۸ جایزه خانه قلم سوئد کورت توخولسکی به وی اعطا شد و از سوی کشور سوئد به عنوان پناهنده سیاسی پذیرفته شد و در آنجا اقامت گزید. در فاصله سالهای ۱۹۸۷ تا ۱۹۹۱ ده‌ها مراسم شعرخوانی در کشورهای مختلف برگزار کرد. سال ۱۹۹۱ پس از قیام سراسری مردم عراق در کنگره گروهه‌های اپوزیسیون عراقی در بیروت شرکت کرد و ماه اکتبر همان سال به کُردستان برگشت. سال ۱۹۹۲ به عنوان نماینده به پارلمانِ تازه تأسیس کردستان عراق راه یافت. بعدها به عنوان وزیر فرهنگ کردستان منصوب شد. در نوامبر ۱۹۹۳ در اعتراض به پایمال شدن دموکراسی و حقوق مردم، از مقام وزارت کناره‌گیری کرد. سال ۱۹۹۸ به همراه تنی چند از ادیبان و روشنفکران کُرد، مؤسسه انتشاراتیِ سه‌رده‌م (عصر) را بنیاد نهاد و تا پایان عمر سرپرستی آن را به عهده داشت. اشعار شیرکو از سال ۱۹۸۸ تحت عنوان شعر معاصر کُرد در کتاب‌های درسیِ دبیرستانهای ایالات متحده و کانادا گنجانده شده‌است. وی عضو کانون نویسندگان کُردستان و سوئد بود. گزیدهٔ اشعارِ شیرکو بیکس به بسیاری از زبان‌های دنیا، از جمله انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی، سوئدی، دانمارکی، مجاری، آلمانی، عربی، ترکی و فارسی ترجمه شده‌است. سال ۲۰۰۱ جایزهٔ شعر پیره‌مێرد (پیرمرد)، شاعر بزرگ کُرد به وی اعطا شد.[۲] شیرکو روز چهارم اوت ۲۰۱۳ (مصادف با ۱۳ مرداد ماه ۱۳۹۲) در استکهلم درگذشت، پیکر او به عنوان اولین وزیر فرهنگ کردستان عراق با تشریفات رسمی به کردستان برگردانده و بنا به وصیّتش در پارک آزادی شهر سلیمانیه به خاک سپرده شد.

زندگی شیرکو تقریباً هم‌زمان با سرآغاز شعر نو در ادبیات کُرد بوده، او و همقطارانش توانستند در این مدت کوتاه شعر کُردی را به مرزهای تازه‌ای از ادبیات جهانی برسانند.[۳]

سید علی صالحی از شاعران مطرح معاصر و دبیر کانون نویسندگان ایران در مورد وی چنین می‌گوید: «شیرکو بی‌کس بلندآوازه‌ترین نام و شاعر جهانی ملت کُرد است که او را در ردیف شاعرانی چون فدریکو گارسیا لورکا، ناظم حکمت، یانیس ریتسوس، پابلو نرودا، آدونیس (شاعر) و محمود درویش می‌دانند اما برای من سفیر ستارگان شهید و اندوه‌سرای زندگان عذاب‌دیدهٔ کردستان است.»[۴]

از جمله دفترهای شعر این شاعر می‌توان از دو سرود کوهی، عقاب، رودبار، گرگ و میش، آفات، عطشم را شعله فرومی‌نشاند، دره پروانه‌ها، صلیب، مار و روز شمار یک شاعر و سایه نام برد که به زبان‌های فرانسوی، ایتالیایی، سوئدی، عربی ترجمه و چاپ شده‌اند. در ایران نیز در مجموعه‌هایی از او همچون منظومه بلند دره پروانه (ده‌ربه‌ندی په‌پووله) و آزادی، این واژه بی‌آبرو با همت محمد رئوف مرادی ترجمه و به چاپ رسیده‌است.[۵]

شیرکو بیکس چندین بار از طرف ملا کریکار از روحانیان دینی کردستان عراق، که در سال ۱۹۸۶ گروه «انصار الاسلام» را تشکیل داد، به خاطر شعرهای هنجارشکن ضد اسلامیش مورد تهدید قرار گرفت.[۶]

از وصیت‌نامه شیرکو بیکس:

"نمی‌خواهم در هیچکدام از تپه‌ها و گورستان‌های مشهور شهر به خاک سپرده شوم. اول به خاطر اینکه جای خالی ندارند و دوم اینکه من جاهای شلوغ را دوست ندارم. من می‌خواهم اگر شهرداری شهرمان اجازه دهد پیکر مرا در جوار تندیس شهدای ۱۹۶۳ سلیمانی به خاک بسپارند زیرا فضای آنجا لذت بخش تر است و نفسم نمی‌گیرد." این شاعر بزرگ کرد در وصیت‌نامه‌اش افزوده‌است: "من دوست دارم پس از مرگم نیز همدم همشهریان و صدای موسیقی و رقص و زیبایی‌های این پارک باشم. کتابخانه و دیوانهای اشعار و عکس‌هایم را نیز به کنار مزارم ببرید. یک کافه تریا و باغچه‌ای کوچک هم در نزدیکی مزارم درست شود تا شاعران، نویسندگان و دختران و پسران عاشق به بهانه آن مهمان من باشند. دوست دارم از حالا این صحنه‌ها را مانند یک رؤیا ببینم." بیکه س همچنین عنوان کرده‌است: "می‌خواهم هم‌زمان با صدای دلنواز آواز الاویسی ماموستا علی مردان و سرود ”خدایا وطن را آباد کن” و درحالیکه پیکرم در پرچم کردستان پیچیده شده به خاک سپرده شوم. می‌خواهم در مراسم خاکسپاری موسیقی نواخته شود و تابلوی هنرمندان شهرم در داخل بنای مزارم نصب شود. می‌خواهم پس از مرگم جایزه‌ای ادبی سالانه‌ای به نام «بیکه س» به زیباترین دیوان شعر منتخب آن سال اهداء شود و هزینه آن نیز از آنچه به ارث می‌گذارم پرداخت شود.[۷]

سید علی صالحی در گفتگویی که به مناسبت درگذشت شیرکو انجام گرفت و در روزنامه آرمان ایران چاپ شد گفت: جنس وجودی بیکس، کرانه ناپذیری بود. انگار بعضی‌ها (انگشت‌شمار) هم از نخست «اقیانوس» به دنیا می‌آیند. شیرکو از این سلسله منحصر به فرد بود. هزار و یک دست برای نوشتن داشت، درست مثل ناظم حکمت، مثل یانیس ریتسوس. این سلسله یعنی «جوهرکار»! شیرکو می‌گفت: «در ایام تبعید به جنوب عراق پی دمپایی بودم بروم دنبال کاری، نفهمدیم کی با زغال دیوار خانه را غرق شعر کردم، کارم یادم رفت». فوران بی‌وقفه واژه‌ها.. ! این عطیه عظیمی است که قسمت هر کسی نمی‌شود. شیرکو بیکس از ۱۷ سالگی (چاپ اولین دفتر- مهتاب شعر) تا ۷۲ سالگی-موسم الوداع- یعنی طی ۵۵ سال کار نوشتن، در هیچ شرایطی تن به نومیدی، خنثی زدگی، رکود، تکرار و خستگی نداد. پایان‌ناپذیر می‌نمود، ذهن جوشان مهار ناپذیر همین است. ستاره بی‌افول که ظلمت هیچ شبی چشم‌هایش را نبوسید. می‌دانید چه میراثی در پی گذاشته‌است؟! هفت هزار صفحه شعر، نمایشنامه، ترجمه و…(سوای مصاحبه‌های همه سویه او). چه درکمیت و چه در کیفیت، شیرکو یک پدیده بود، در بعضی مسائل ما هرگز نمی‌توانستیم کنار یکدیگر بایستیم، اما با این وصف برادر بودیم. آدمیزادی اقیانوس‌وار که به شدت عاشق زحمتکشان بود، برادر مبارزان بود، همدل اهل تعهد و چنان عاطفی که تو گویی همان کودک هفت ساله در سلیمانیه فقیر است که پی نان برای مادر و خواهران خویش است. یکبار در دفتر خودش در سلیمانیه هم اشک در چشم داشت هم لبخندش محو نمی‌شد. تند تند زد روی میز: «مادرم هشتاد سال دارد، مثل شیر سوار هواپیما شد، تو آسمان است، می‌رود آمریکا پیش خواهرم. چقدر رنج کشید این زن… !» شیرکو می‌گفت: «هر وقت مادرم خواب می‌دید، می‌دانستم دارد از دلتنگی دق می‌کند!» و یک جمله، یک عبارت محشر داشت؛ اولین بار، در همین «دربند» تهران، سایه کوه گفت: «ماشاعران… سراسر این سیاره و سراسر تاریخ، از یک خانواده خاص هستیم. همه مثل هم!» کودکی و معصومیت خاصی داشت. از هر نوع خشونت بیزار بود، شاعر صلح بود؛ شاعر آزادی که عجیب… تو گویی به هر چیزی که نگاه می‌کرد، شعری در آن می‌یافت و هزار شکار و هزار کشف. مثل نرودا که از سنگ‌های لب دریا هم نمی‌گذشت. شاعران خلاق این جهانی که «سوبژه» را برای اهل آه و ناله باز گذاشتند. واقعیت در شعر این شاعر بزرگ خود «شعر» بود و شعر؛ عین «واقعیت». با آن که شعر شیرکو، اساساً شعر «شهری» و «تکنو» نیست اما در همین جهان پاستورال و شبانی وبی‌حصر و بی‌استثنا «ابژه» نقش اصلی را به عهده دارد. در یک‌کلام او یکی از بزرگترین راوی‌های رؤیای انسان معاصر است. انسانی که زبان‌اش در شهر به بند درآمده اما ذهن‌اش همچنان درگیر دنیای روستا و شرایط شبانی است.

نمونه اشعار شیرکو بیکس

(۱)

با من بیامیز

ای دختر خاکستر و

ای سرزمینِ آفات

که از شرقِ سرت

شمع و بخورِ مرگم را می‌سوزانند،

که از شرق تنت

شعر و شراره و سرودم را

شکنجه می‌دهند.[۸]

(۲)

من صلیبی مار به تن تنیده‌ام

من نفرینی ایزدی ام

من سه میخِ روییده‌ام

من از الفبای سنگ

از الفبای برف

از الفبای شبنم

از الفبای شعله…

من از تخمِ افسانه

سر برآورده‌ام…[۹]

(۳)

روییدن از خاکستر


از آن صبحدم که مغرب زاده شد
شبی سیاه بود

از آفتاب آن روز
طالعی سنگین سر برآورد
از مصیبت
تنهایی زاده شد
و از بیست و چهارِ نیسان
پاییزی گوژ پشت سر برآورد
زمانه‌ای پیر و پکیده ورد زبانش
سرزمینی دارم
از همان کودکی
هلهله‌ها از آن چوبه‌های دار بود
کوچ شناسنامه اش بود و
ظلم پارویش
ودرخت‌هایش زخم شمشال داشتند
جغرافیای زنان شوهر مرده
شهر زنان شوهر مرده
خیابان زنان شوهر مرده
حدود آنجا بود
پروانهٔ کشتهٔ باران
آیینهٔ شکستهٔ چهره ها
نوازشگر پیچک ! .
سرزمینی دارم
که از دود به هم پیوسته‌است
دود چهارپاره شدن
دود توتون سیگارهای پیچ
دود بیغوله
دود دستبند ها!
از دریچهٔ سیاه هر کدامشان که نگاه کنی
جنگلِ جیغش
شاخه‌ای از مصیبت
و ییلاقِ اشکی ست
که گرداب شیونش از دور پیداست .
سرزمینی دارم
شبیه هیچ‌کجا نیست
شبیه هیچ گریهٔ دیگری
و مانند هیچ سوختن دیگری نیست
آسیابش می‌کنند
خس و خاشاک دردهایش را
به باد شمشیر
به باد زره پوش و هواپیما می‌دهند
تا هر آنچه
که آنجا افسانه است
بازگردد
تا این هیزم خشک
صنوبری شود و
بازگردد
تا دوباره استخوان و جنازهٔ میان این آتش
به هم آمیزد
و تکه‌تکه این جسد هم
سر پا بایستد
رو به تمام جهان
می‌گوید من کوردستانم!
من سرزمینی دارم
طلسم شده
در قلادیز کشته می‌شود
اما درآمد دوباره زنده می‌شود
در حلبچه سرش را می‌زنند
اما در کرکوک زندگی می‌کند
در اربیل که بر دارش می‌کشند
در ارومیه برمی‌خیزد
سرزمینی دارم
هفت بند دارد
که از تمام سرزمین‌ها بیشتر است.
[۱۰] سه‌رسام مه‌به‌ئه‌گه‌ر بڵێم لای ئێمه رێوی شێره چه‌قه‌ڵ به‌سه‌ر شێرا نێره مشک پشیله ڕاو ئه‌نێ داڵ به‌هه‌ڵۆ پێده‌که‌نێ کوێر چاو ساخه چاوساخ کوێره

آثار شیرکو بیکس به ترتیب چاپ اول

  1. تریفهٔ هه‌ڵبه‌ست ۱۹۶۸(به فارسی: پرتو شعر)
  2. که‌ژاوهٔ گریان ۱۹۶۹ (به فارسی: کجاوهٔ شیون)
  3. کاوهٔ ئاسنگه‌ر ۱۹۷۱ (به فارسی: کاوه آهنگر- نمایشنامه منظوم)
  4. من تینوێتیم به گڕ ئه‌شکێ ۱۹۷۳ (به فارسی:با آتش عطشم فروکش می‌کند)
  5. ئاسک ۱۹۷۶ (به فارسی:آهو- نمایشنامه منظوم)
  6. کازیوه ۱۹۷۸ (به فارسی:گرگ و میش)
  7. دوو سروودی کێوی ۱۹۸۰ (به فارسی:دو سرود کوهی)
  8. پیره‌مێرد و زه‌ریا ۱۹۸۲ (به فارسی:پیرمرد و دریا - ترجمه رُمان)
  9. رووبار ۱۹۸۳ (به فارسی:رودبار)
  10. که‌شکۆڵی پێشمه‌رگه ۱۹۸۴ (به فارسی:کشکول پیشمرگ)
  11. داستانی هه‌ڵۆی سوور ۱۹۸۵ (به فارسی: حماسه عقاب سرخ)
  12. ئاوێنه بچکۆله‌کان ۱۹۸۶ (به فارسی:آیینه‌های کوچک)
  13. ته‌متوومان ۱۹۸۸ (به فارسی: دود و مِه)
  14. ده‌ربه‌ندی په‌پووله ۱۹۹۱ (به فارسی:درهٔ پروانه)
  15. ئافات ۱۹۹۳ (به فارسی:آفات)
  16. مێرگی زام، مێرگی هه‌تاو ۱۹۹۶ (به فارسی:مرغزارِ زخم، مرغزارِ آفتاب)
  17. خاچ و مار و رۆژژمێری شاعیرێ ۱۹۹۸ (به فارسی:صلیب و مار و روزشمارِ یک شاعر)
  18. بۆننامه ۱۹۹۸ (به فارسی:بوی نامه)
  19. چراکانی سه‌ر هه‌ڵه‌مووت ۱۹۹۹ (به فارسی:چراغهایی بر فراز قله- نثر)
  20. نسێ ۱۹۹۹ (به فارسی:سایه)
  21. ژنێک و دوو پیاو ۲۰۰۰ (به فارسی:زنی و دو مرد- ترجمه رُمان)
  22. ژن و باران ۲۰۰۰ (به فارسی:زن و باران)
  23. ره‌نگدان ۲۰۰۱ (به فارسی:رنگدان)
  24. ئه‌زموون ۲۰۰۱ (به فارسی:گفتگو با یاسین عُمر)
  25. له چلهٔ چلچرایه‌کدا ۲۰۰۱ (به فارسی:در چهلمِ یک چلچراغ)
  26. پیاوێ له دارسێو ۲۰۰۲ (به فارسی:مردی از درختِ سیب)
  27. خۆم؛ ئه‌و وه‌ختهٔ باڵنده‌م ۲۰۰۲ (به فارسی:خود؛ آن هنگام که پرنده‌ام)
  28. پاییزه میوان ۲۰۰۲ (به فارسی:میهمانِ خزانی)
  29. کوکوختیه بزێوه‌که ۲۰۰۳ (به فارسی:یاکریمِ شیطون - داستان کودکان)
  30. گۆڕستانی چراکان ۲۰۰۴ (به فارسی:گورستانِ چراغان)
  31. ئێوه به خۆشه‌ویستیم ئه‌سپێرن ۲۰۰۴ (به فارسی:مرا به عشق می‌سپارید)
  32. سرووده به‌ردینه‌کان ۲۰۰۵ (به فارسی:سروده‌های سنگی)
  33. کورسی ۲۰۰۵ (به فارسی: صندلی)
  34. له گوڵه‌وه هه‌تا سووتوو ۲۰۰۶ (به فارسی:از گُل تا خاکستر)
  35. حه‌فتا په‌نجه‌رهٔ گهڕۆک ۲۰۰۷ (به فارسی:هفتاد پنجرهٔ ویلان)
  36. کتێبی ملوانکه ۲۰۰۷ (به فارسی:کتابِ گردنبند)
  37. تۆ ئه‌توانی به قومێ ماچ بمخه‌یته‌وه ههڵقوڵین ۲۰۰۷ (به فارسی:با جرعه‌ای بوسه دوباره پروازم می‌دهی)
  38. زێ و زنه ۲۰۰۸ (به فارسی:رودخانه و باتلاق)
  39. ته‌ون ۲۰۰۹ (به فارسی: تارِ عنکبوت)
  40. هه‌ست و نه‌ست ۲۰۱۰ (به فارسی:احساس و ادراک)
  41. ئێستا کچێک نیشتمانمه ۲۰۱۱ (به فارسی:اکنون دختری موطنِ من است)
  42. ئه‌سپێک له پهڕهٔ گوڵاڵه ۲۰۱۲ (به فارسی:اسبی از گلبرگِ شقایق)
  43. خێراکه مردن خه‌ریکه بگات ۲۰۱۳ (به فارسی:بجنب مُردن در شُرُف رسیدن است)
  44. نووسین به ئاوی خۆڵه‌مێش ۲۰۱۳ (به فارسی: نگارش با آبِ خاکستر - خاطرات)

آثار ترجمه شده به فارسی

ترجمه آثار شیرکو بیکس به زبان فارسی، به ترتیب چاپ اول:

  1. آفات، شیرکو بیکس، ترجمه: ناصح شریفیان، ناشر مترجم ۱۳۷۶
  2. درّه پروانه‌ها، شیرکو بی‌کس، مترجم: محمد رئوف مرادی، نشر آنا ۱۳۸۰
  3. آزادی این واژهٔ بی آبرو، شیرکو بی‌کس، ترجمه: محمد رئوف مرادی، نشر آنا ۱۳۸۱
  4. دربند پروانه، شیرکو بی‌کس، ترجمه: عزیز ناصری، ناشر مترجم، سنندج ۱۳۸۲
  5. گورستان چراغان، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر پویان ۱۳۸۴
  6. سرودهای سنگی، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر پویان ۱۳۸۵
  7. سلیمانیه و سپیده‌دم جهان، گزیده اشعار شیرکو بی‌کس، بازسرایی: سید علی صالحی، محمدرئوف مرادی، با همراهی مریوان حلبچه‌ای و امان جلیلیان، انتشارات نگاه ۱۳۸۵
  8. میهمان خزانی، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر چشمه ۱۳۸۶
  9. مرا به عشق بسپارید، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر افراز ۱۳۹۰
  10. بوی نامه، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر پویان ۱۳۹۲
  11. عاشق شدن در ساعت بیست و پنج، گزیده اشعار شیرکو بی‌کس، ترجمه: فریاد شیری، انتشارات سرزمین اهورایی ۱۳۹۳
  12. اسبی از گلبرگ شقایق، شیرکو بیکس، ترجمه: سیامند شاسواری، انتشارات سه رده م ۲۰۱۲
  13. صندلی، شیرکو بیکس، ترجمه: سیامند شاسواری، انتشارات سه رده م ۲۰۱۳
  14. آینه‌های کوچک، شیرکو بی‌کس، ترجمه: عزیز ناصری، ناشر مترجم، سنندج ۱۳۸۲
  15. پریدگی، شیرکو بی‌کس، ترجمه: محمد مهدی پور، نشر نصیرا ۱۳۹۶
  16. دیوار، گزینه اشعار شیرکو بیکس، ترجمه بابک زمانی، نشر فصل پنجم ۱۳۹۶
  17. مجموعه اشعار شیرکو بی کس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر نگاه، ۱۳۹۶
  18. تو می‌توانی با جرعه ای بوسه، دیگر بار مرا بیافرینی، ترجمه: ناهید اشرفی، ناشر: کانی کتیب، سنندج، ۱۳۹۶

جستارهای وابسته

منابع

  1. وبسایت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) شیرکو بی‌کس درگذشت
  2. میهمان خزانی، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر چشمه 1386، پیشگفتار
  3. آفات- ترجمه ناصح شریفیان-1376- پیشگفتار
  4. مجله آدینه، شماره ۷۰، دیدار در درّهٔ پروانه‌ها، سید علی صالحی.
  5. بانک اطلاعات نشریات کشور|روزنامهٔ شرق «شیرکو بیکس» شاعر بزرگ کُرد درگذشت
  6. وبسایت خبرگزاری بین‌المللی کرد پرس پس از تهدید از سوی ملا کریکار؛ کمپین حمایت از «شیرکو بیکه‌س» تشکیل شد[پیوند مرده]
  7. وبسایت خبرگزاری بین‌المللی کرد پرس کامل وصیت‌نامه شیرکو بیکه س شاعر نامدار کرد
  8. 1- آفات، شیرکو بیکس، ترجمه: ناصح شریفیان، ناشر مترجم 1376
  9. 9- مرا به عشق بسپارید، شیرکو بیکس، ترجمه: رضا کریم مجاور، نشر افراز 1390
  10. 10-پریدگی، گزیدهٔ اشعار شیرکو بیکس، ترجمهٔ: محمد مهدی پور، انتشارات نصیرا 1395

پیوند به بیرون

الگو:ادبیات کردی الگو:داده‌های کتابخانه‌ای